МЕНЕСТРЕЛЬ
 
анна пастухова

как советская власть сказки придумала

Анна Пастухова рассказывает былины о Сталине и объясняет устройство сказки
Дивный новый мир
С приходом советской власти культурное пространство было полностью перекроено. Изменился подход и к детской литературе. Сказки - древнейший жанр. Как и почему изменились они? В сегодняшней статье мы рассмотрим интересные примеры советского фольклора и узнаем, как устроена сказка.
Зачем менять сказки?
После революции действительность изменилась стремительно. К ней нужно было приспособить человека с раннего детства. Проще всего это сделать с помощью привычного средства: литературы.
Большую часть населения составляли крестьяне, знакомые с фольклорными текстами. Это колыбельные, сказки, частушки, былины, песни. Они ближе и понятнее любых других произведений, потому что передаются от родителей к детям, не имеют абсолютного канона.

Новая сказка знакомила ребенка с новой действительностью, о которой не могли рассказать родители, знакомые лишь со старым порядком вещей.


Понятно. А как менять?
Педагогическая наука развивалась и в Российской Империи. Большевики не были первыми, кто захотел изменить подход к детской литературе.
Что думал Чуковский
Корней Чуковский создал целую теорию о том, как надо писать сказки. Он описывал ее в своих книгах, самая известная из которых - “От двух до пяти”. Она посвящена воспитанию в общем, но сказкам уделена большая глава.
В ней Чуковский рассказывает, как в 1929 читал детям “Приключения барона Мюнхгаузена”. Ребята, до этого не знакомые с этой историей, радовались и веселились над забавной ложью.
Именно над ложью! Эту составляющую сказок Чуковский считал крайне важной.
Илья Репин, портрет Чуковского, 1910 год
Именно при помощи своих фантазий эта книга утверждает ребят в реализме. Самый хохот, с которым встречают они каждую авантюру Мюнхгаузена, свидетельствует, что его ложь им ясна. Они именно потому и хохочут, что всякий раз противопоставляют его измышлениям реальность. Из поединка с Мюнхгаузеном они всегда выходят победителями. Это-то и радует их больше всего. Это повышает их самооценку.
— Корней Чуковский, "От двух до пяти"
В соответствии с этими принципами Корней Иванович писал и своих “Бибигона”, “Бармалея”, “Крокодила”. Дети смеются, когда представляют медведей на велосипеде, крокодилят в кроватках, они отлично понимают, что пешком в Африку не дойти. Это развивает фантазию, но при этом очерчивает границы реальности очень четко.

Кроме того, тот же “Крокодил” с разных сторон открывается разным возрастам. Читатели постарше найдут в тексте пародию на “Мцыри”.
Как Чуковскому отвечала Крупская
Противником Чуковского была Надежда Крупская - жена Ленина, "неутомимый борец со сказкой". Тезисы из ее статьи “О Крокодиле Чуковского” подхватили все публицисты, имеющие хоть малейшее отношение к детской литературе.
Я думаю, «Крокодил» ребятам нашим давать не надо, не потому, что это сказка, а потому, что это буржуазная муть.
— Надежда Крупская
Она обвинила Чуковского в пародировании Некрасова (вообще-то Лермонтова), описала фабулу как “невероятную галиматью”. Высказывание такого видного политического деятеля равнялось официальному предписанию.

Вслед за Крупской влиятельные критики стали называть все сказки буржуазными, пошлыми и бессмысленными. Доходили до полного запрета вымысла и фантазии: только реализм, только хардкор. В противовес “чуковщине” сформировался обновленный сказочный канон. В соответствии с ним перерабатывались старые тексты и создавались новые.
Надежда Крупская с мужем
Советский сказочный канон
Что читали советские дети, лишенные Чуковского
Другие герои. Если раньше центральным положительным персонажем был Иван-царевич, теперь им стал крестьянин-бедняк. Он зарабатывает на жизнь своим трудом, умом и ловкостью.
Теперь противостоят герою не Князь Кощей с Бабой Ягой, а жадный, глупый богач.

Новые помощники. Теперь - никакого вымысла, помните? Но герою нужна какая-то помощь. В беде его выручит электричество вместо волшебного огня, телевизор вместо чудо-зеркальца и аэроплан вместо ковра-самолета.
Спасителями героя часто становились новые легенды: Ленин, Сталин, Щорс, Буденный.

Национальный колорит. Советский Союз включал в себя национальные республики, где жили носители различных культур. Приучить к новой действительности их можно было с помощью национальных черт в “новом фольклоре”. Для этого использовали традиционные формы (былины, песни, сказания) и, конечно, местный сеттинг и имена. Сюда же относится и использование местных образов, обычных для поэзии.

Так, для песни в ойротском (алтайская народность) стиле используются такие имена: Кокшин-Техмичи, Тордин-бай, Анчи. В этой же песне встречаются топонимы: названия алтайских горных вершин и поселков.

Марфа Крюкова - автор фольклора
В 1937 году вышел сборник “Творчество народов СССР”. С исследовательской точки зрения - потрясающий сборник локализованных национально советских легенд.
Особенность их в том, что в издании они названы народными, хоть и несомненно, что они были тщательно скорректированы редактором или полностью придуманы конкретными авторами.

Как про Сталина-свет дела славные,
Про его доброту превеликую
Ни пропеть будет, ни описать всего!
Слава Сталину будет вечная!
Много лет ему жить да здравствовать
Белому-то морю все на тишину,
А Москва-реке на велику честь

"Слава Сталину будет вечная", былина
Былину сочинила от начала и до конца Марфа Крюкова, жительница села в Архангельской области и член Союза Писателей. Эти тексты она называла “новинами”. У нее был уникальный дар к импровизации и восприятию народной поэтики.
В 1937 редакция газеты “Правда” пригласила сказительницу в Москву. Там с помощью певицы Антонины Колотиловой она написала плач о Ленине и эту новину о Сталине. Похожие новины она сложила о Ломоносове, Ворошилове, Отто Шмидте, Горьком и Чапаеве.

Но она не только сочиняла собственные тексты. С ее слов фольклористы записали около 150 былин народных, которые Марфа запоминала от матери.
Марфа Крюкова с сестрой Павлой
Несмотря на активное продвижение нового фольклора, традиционные сказания он не вытеснил. Зато теперь на этих примерах мы изучаем структуру народного творчества. Ведь фольклористы 20-ых, 30-ых годов провели огромную работу, чтобы воспроизвести все услышанные произведения. Среди таких воспроизведений были не только посредственные подделки, но и заслуживающие внимания тексты.
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website